Ο διερμηνέας Πάνος Κατσής μίλησε για τη διαδικασία με την οποία απέδωσε στη νοηματική το τραγούδι «Ferto» του Ακύλα, προκειμένου να είναι προσβάσιμο και σε κωφούς θεατές.
Όπως εξήγησε, μεγάλωσε σε οικογένεια με δύο κωφούς γονείς, γεγονός που τον έφερε από πολύ μικρή ηλικία σε άμεση επαφή με τη νοηματική γλώσσα, την οποία θεωρεί ουσιαστικά μητρική του, καθώς τη χρησιμοποιεί από την παιδική του ηλικία.
Παράλληλα, υπογράμμισε τη σημασία της συμπερίληψης, ζητώντας μεγαλύτερη πρόσβαση των κωφών σε πολιτιστικά και τηλεοπτικά γεγονότα, επισημαίνοντας ότι η ισότιμη επικοινωνία και η «ανοιχτή πρόσβαση» δεν θα πρέπει να θεωρούνται δεδομένα αλλά να ενισχύονται συνεχώς.
Ειδικά για την διερμηνεία του Ferto, ο Πάνος Κατσής αποκάλυψε στην ΕΡΤ ότι «δεν είναι δύσκολο για μένα να μεταφέρω τον ρυθμό. Εγώ είμαι κωφός, νιώθω τη μουσική και τον ρυθμό, πάντα υπάρχει απέναντί μου ένας διερμηνέας που μου κάνει feeding τα λόγια και έτσι ταυτόχρονα μαζί αποδίδουμε το τραγούδι. Εγώ από νοηματική το οπτικοποιώ και το δίνω σε ρυθμό για να δώσω στους κωφούς τον ρυθμό».
Ο Πάνος Κατσής, ο οποίος είναι και ηθοποιός, είπε ότι «πάω σε θέατρα που έχουν πρόσβαση με διερμηνεία στη νοηματική και έτσι ξεκίνησα στο θέατρο Κωφών» ενώ αναφέρθηκε και στην αγάπη που είχε στην Αλίκη Βουγιουκλάκη: «Είχε φοβερή κίνηση και έκφραση, είχε καταπληκτική έκφραση προσώπου. Δεν ήξερα τι έλεγε γιατί δεν υπήρχε νοηματική. Μου έδωσε να καταλάβω την κίνηση του σώματος και την εκφραστικότητα».
Κατά τον ίδιο «το πιο σημαντικό στην κοινότητα των κωφών είναι να μην κόβουμε το όνειρο σε κανένα που θέλει να γίνει ηθοποιός. Όπως είπε ο Ακύλας, μην κόβετε ποτέ τα όνειρα των παιδιών. Το σημαντικό είναι να ανοίξουν οι πόρτες των ακουόντων, υπάρχουμε και εμείς οι κωφοί που μπορούμε να ενσωματωθούμε και να μπούμε στον κόσμο όσων ακούν».
Στο πλαίσιο αυτό ζήτησε να υπάρχει «ισότιμη πρόσβαση. Παλαιότερα ήταν λιγότερη. Τώρα ο στόχος είναι να έχουμε 24ωρη οπτική και ακουστική ενημέρωση όπως έχετε κι εσείς».
Εξήγησε, ακόμα, ότι «επίσημα αναγνωρισμένο δίπλωμα για τη διεθνή νοηματική δεν υπάρχει στην Ελλάδα όμως τη διδάσκουμε για να έχουμε επικοινωνία με κωφούς σε όλο τον κόσμο. Οι κωφοί ταξιδεύουν. Πρέπει πρώτα να ξέρεις ελληνική νοηματική γλώσσα και μετά θα πας στη διεθνή. Όλα αυτά μαζί για να μάθεις ελληνική νοηματική έκφραση κίνηση θες 4 χρόνια. Αν θες να γίνεις μεταφραστής χρειάζεσαι άλλα 2-3 χρόνια».